久久综合精品无码一区二区三区|精品日韩一区二区视频播放|亚洲欧洲日韩国内高清|在线视频亚洲一区

下載手機汽配人

馳豹,您值得信賴的軟管品牌,翻譯成英文:

Speed leopard--the hose brand you can trust 可以嗎?怎么翻譯馳豹,您值得信賴的軟管品牌,翻譯成英文:Speed leopard--the hose brand you can trust 可以嗎?怎么翻譯
提問者:網(wǎng)友 2017-02-24
最佳回答
弛豹 翻成 Speed leopard不太好就像飄柔的原名叫"Rejoice"(喜悅)福特汽車原名叫“Ford”(走過淺灘)有的商品名像潘婷Pantenen在英文里沒有意思 就是廠家造出來的一個名字所以別把中文字拆開一個個字的翻譯 商標(biāo)馬上變得有點幼稚日本參天藥業(yè)英文叫“Santen” 這兩個名稱都是就日文原名發(fā)音近似的標(biāo)準(zhǔn)來起得 原意是取自道德經(jīng)的一個意思 但是人家也沒有把中文改成“上善若水藥業(yè)”建議你看看國內(nèi)大企業(yè)的英文商標(biāo)的改法 如波司登的英文名 要大氣 要國際化如:Slogan(一句話的商品口號): Chibo, make people believe the value of brand (弛豹,讓人們相信品牌的力量)Chibo, we/I believe in it! (弛豹,我們/我信賴!)Chibo,we designed/made it for you! (弛豹,專為您設(shè)計/制造)Leaked? Chibo,hose Specialists. 漏了?弛豹,軟管專家。這種slogan呢 一定要有創(chuàng)造力 不能太死板 否則 別人記不住 就沒有太大的價值了
回答者:網(wǎng)友
產(chǎn)品精選
搜索問答
還沒有汽配人賬號?立即注冊

我要提問

汽配限時折扣

本頁是網(wǎng)友提供的關(guān)于“馳豹,您值得信賴的軟管品牌,翻譯成英文:”的解答,僅供您參考,汽配人網(wǎng)不保證該解答的準(zhǔn)確性。
辽宁省| 海城市| 五台县| 宁城县| 梧州市| 灵山县| 建水县| 乃东县| 西和县| 正宁县| 仁怀市| 南阳市| 大石桥市| 哈尔滨市| 平果县| 于都县| 舟曲县| 阿巴嘎旗| 潜江市| 马公市| 东乌珠穆沁旗| 吉水县| 龙海市| 宜都市| 扎兰屯市| 浑源县| 钦州市| 凤台县| 中江县| 泗阳县| 清苑县| 广德县| 太仆寺旗| 东乌珠穆沁旗| 新龙县| 泗阳县| 那曲县| 广昌县| 名山县| 黑山县| 贺兰县|